Hacks, translation projects, etc..

What would you like to see done?
Post Reply
wiibrewfan
3DO ZERO USER
Posts: 4
Joined: Thu Aug 12, 2010 5:33 pm

Hacks, translation projects, etc..

Post by wiibrewfan » Sat May 28, 2011 10:50 pm

I was surprised that there hasn't been any activity on translation projects or graphical hacks after the iso encrypter was released.

I tried my best..

http://www.youtube.com/watch?v=O17ZdCHG_G8

I don't think that the game is playable through google translate :D

If I just could figure out how to alter the length of strings (so far I've cheked, that the length is not in the first byte before string or the first byte after string) and, If I could understand japanese, this project would be possible. Slow... But possible.

I'm too tired to check typos, or major grammatical errors. Sorry.

User avatar
3DO Experience
3DO ZONE ADMIN
Posts: 3686
Joined: Sun Jun 24, 2007 8:47 am
Location: U.S.A.

Post by 3DO Experience » Sun May 29, 2011 2:08 pm

Great work! We have talked about translation projects but they don't seem to be going anywhere unless it's all under the covers.

Fansubbing 3DO games.
Policenauts english patch is out (PSX version)

I love the you are doing BFS! If you want better translations via the web try cross translating it between Google Translate, Yahoo! Babel Fish and freetranslation.com. I've noticed by comparing the differences, similarities and what topic you are on you can generally get accurate enough a translation to know what you should write.
"Wait. You don't have a bag of charcoal in your gaming room???"

wiibrewfan
3DO ZERO USER
Posts: 4
Joined: Thu Aug 12, 2010 5:33 pm

Post by wiibrewfan » Mon May 30, 2011 3:11 pm

3DO Experience wrote:Great work! We have talked about translation projects but they don't seem to be going anywhere unless it's all under the covers.

Fansubbing 3DO games.
Policenauts english patch is out (PSX version)

I love the you are doing BFS! If you want better translations via the web try cross translating it between Google Translate, Yahoo! Babel Fish and freetranslation.com. I've noticed by comparing the differences, similarities and what topic you are on you can generally get accurate enough a translation to know what you should write.
Hi!

Thanks for cross translating tip. If I'm able to solve the issue with string lengths, and the issue with autoreplacing all the strings in the files, I could at least release all ingame text in one big file and ask for help in either real or tranlsation machine based translation.

I'm still working on this, so I post more information as the work progresses.

Scarlettkitten
3DO ZERO USER
Posts: 267
Joined: Thu Nov 27, 2008 3:01 am
Location: UK

Post by Scarlettkitten » Tue Jul 24, 2012 12:27 am

Fantastic, I've wanted to play this game for ages 8) Nice work so far.

User avatar
Trev
3DO ZONE MOD
Posts: 4036
Joined: Thu Jan 25, 2007 7:19 pm
Location: States
Contact:

Post by Trev » Tue Jul 24, 2012 2:35 am

Scarlettkitten wrote:Fantastic, I've wanted to play this game for ages 8) Nice work so far.
Agreed! :D
Most wanted - Eye of Typhoon, 3DO Magazines issues #14 & #15, Pro Stadium, Defcon 5

Post Reply